By J. J. Benitez

ISBN-10: 8408069810

ISBN-13: 9788408069812

Si no es facil describir los siete anteriores volumenes de l. a. serie Caballo de Troya , l. a. octava entrega Jordan supera todo lo possible. No se esfuerce. Su imaginacion se quedara corta. En Jordan, usted quedara atrapado, y arrastrado por las sorpresas. Nadie, hasta hoy, ha narrado con tanto detenimiento el supuesto bautismo de Jesus de Nazaret. Nadie se habia atrevido a relatar, con semejante crudeza, lo que pudo ocurrir en aquella historica jornada, en uno de los afluentes del rio Jordan. Sabia que el Maestro nunca se retiro al desierto, y que no fue tentado por el diablo? Nunca, tanto, le parecera tan poco.

Show description

Read or Download Caballo de Troya 8. Jordan (Caballo de Troya) PDF

Best world literature books

Mark R. McCulloh's Understanding W. G. Sebald (Understanding Modern European PDF

This quantity offers a dissection of W. G. Sebald's fiction and his acclaim. A German author who taught in England for 30 years, he released 4 novels, first in German after which in English. His paintings received even higher acclaim after his demise in 2001, simply months after the ebook of his name Austerlitz.

Get German and European Poetics after the Holocaust: Crisis and PDF

Hindrance offers probabilities for swap and creativity: Adorno's recognized dictum that writing poetry after Auschwitz will be barbaric has haunted discourse on poetics, yet has additionally given upward thrust to poetic and theoretical acts of resistance. The essays during this quantity speak about postwar poetics by way of new poetological instructions and territory instead of in simple terms destruction of traditions.

Download PDF by Bruce R. O'Brien: Reversing Babel: Translation Among the English During an Age

Reversing Babel: Translation one of the English in the course of an Age of Conquests, c. 800 to c. 1200, starts off with a small puzzle: Why did the Normans translate English legislation, the legislations of the folk that they had conquered, from outdated English into Latin? fixing this puzzle intended asking questions about what medieval writers thought of language and translation, what created the necessity and wish to translate, and the way translators went in regards to the paintings.

Download e-book for iPad: Adverse genres in Fernando Pessoa by Pessoa, Fernando; Jackson, Kenneth David

Poet, short-story author, feverish inventor--Fernando Pessoa used to be the most leading edge figures shaping ecu modernism. identified for a repertoire of works penned by means of a number of invented authors--which he termed heteronyms--the Portuguese author gleefully subverted the inspiration of what it capability to be an writer.

Extra info for Caballo de Troya 8. Jordan (Caballo de Troya)

Sample text

Quiénes son? La respuesta fue fulminante. Se puso en pie y, sin mediar palabra, saltó en dirección al talud. Supongo que trepó por los espolones de tierra, desapareciendo en su refugio. Y digo que supongo porque ni siquiera oí los pasos... ¿Se hallaba en la cueva dos cuando sucedió lo que sucedió? Mejor dicho, ¿cuando imagino que sucedió lo que sucedió? Lo ignoro, sinceramente, aunque todo fue posible en aquel manicomio... Y allí permanecí, sentado, con la vara entre las manos, y en compañía del nuevo «visitante», el miedo.

No había luna, ni tampoco una mísera fogata. La única luz procedía de las estrellas. Ella estaba allí, en la más brillante... » Miré a mi alrededor, pero, lógicamente, sólo percibí sonidos: el murmullo plácido del agua, entretenida, no sé por qué, entre piedras y matorrales, y el eco de las puntuales rapaces nocturnas, sólo adivinadas en las paredes del Firán. Sentí miedo. Fue cuestión de segundos. Prácticamente nada, pero intenso como un relámpago. Presentí algo y revisé de nuevo mi entorno, sin alcanzar a divisar más allá de tres o cuatro metros.

No sé cuánto pudo prolongarse el silencio. Para mí resultó eterno. Miraba a mi alrededor, pero era inútil. La oscuridad se retorcía y me hacía ver lo que, sin duda, sólo habitaba en mi cerebro; en mi agotado cerebro. Empecé a dar cabezadas. El miedo, de vez en vez, tocaba en mi hombro, y me sobresaltaba. Después, otra vez el sueño demoledor... Quizá fueran las once o las doce de la noche. ¿Qué importaba la hora? Tampoco estoy en condiciones de asegurar, al ciento por ciento, que aquello fuera un sueño.

Download PDF sample

Caballo de Troya 8. Jordan (Caballo de Troya) by J. J. Benitez


by Daniel
4.3

Rated 4.98 of 5 – based on 8 votes